KUR’AN ve çevirileri /dücane cündioğlun’dan.. meraklılarına .. mutlaka okuyun!

 

_… tekasür(1) suresi’nin ilk ayetlerinin ne anlama geldiğini görmek için mealleri açıp bakınız, mananın şöyle verildiğini göreceksiniz:

_“mal-evlat çoğaltma arzusu sizi o denli meşgul edip oyaladı ki ta gittiniz mezardaki ölüleri saydınız.”

_bu manayı verenlerin içerisinde, “Kuran’a dönelim” demeyi marifet sanan, klasik meal ve tefsirleri beğenmeyen zevat da vardır ve onların da çokça tekrarladıkları hatalardan biridir bu ayet. bu nedenle ben bu meal çalışmaları arasıda pek bir fark görmüyorum, göremiyorum. bu meal sahiplerinin çoğu, ‘birbirlerinden istifade etmişlerdir’ diyemeyeceğim, çünkü açıkça ‘çalmışlardır’, kaynak da belirtmemişlerdir. elinize –sözgelimi- otuz tane meal alın, bir mealde rastladığınız hataya en az yirmibeşinde rastlarsınız.

_diyorlar ki: “mezarlardaki ölüleri sayıncaya kadar…” ne gibi bir anlamı var bu ifadenin? mal ve evlat çoğaltma arzusu ile mezardaki ölüleri saymanın ne alakası vardır? niçin bu arzu, ölüleri saymanın sebebi olsun? tefsirlerde bazı rivayetler zikredilmekte ve iki kabilenin kendi aralarında nüfus sayımı yaptıkları şeklinde ibareye bir izah getirilmekte ise de bu çabalar zevahiri(görünüşü) kurtarmaya yöneliktir ve üstelik mealler bu izahları bile okurlarından esirgemektedirler. son tahlilde, ayetin bu çevirisi, bizlerin içinde yaşadığımız sekülerleşme/dünyevileşme, maddileşme ortamında, sermaye terakümünün(birikme-yığılma) ve dolayısıyla sefanın bu denli arttığı, zirveye çıktığı bir dönemde, Kurani ilkelerden birini öne sürmemize mani olmaktadır.

_ayetin anlamı niçin böyle bir çeviri marifetiyle resmen tahrib ve tahrif edilmektedir? çünkü ayette geçen ibarenin bir ‘deyim’ olduğu mütercim(çevirmen) ve müfessirler(tefsir yapan) tarafından dikkate alınmamaktadır. arapçada “zurtum’ul-meqabir”(mezarları ziytaret etmek) ifadesi bir deyimdir. zemahşeri ve razi gibi müfessirler bu hususa dikkat çekmişlerdir. mesela razi(2) şöyle bir açıklama yapar: “zare qabrehu, ey: mate” (kabrini ziyaret etti, yani : ‘öldü’). bu nedenle “hatta zurtum’ul-meqabir”, “hatta temutu” demektir. ben bu ibareyi çevirmeyi deneseydim, şöyle derdim: “güç elde etme sevdası, maddi hayat dalmak arzusu ve hırsı, sizi o denli meşgul etti ki ta ölene kadar.” ibaredeki duygu yükünü(yan anlamı) göstermek amacıyla mezkur(zikredilen-bahsi geçen) ifadeyi ‘geberene kadar’ şeklinde çevirmemiz dahi mümkündür. genelde sure, özelde ayet, bir insanın hayatı boyunca hiçbir manevi, ulvi, zihni bir çaba göstermeksizin, bütün ( tamam, parçalanmamış, birlik ) hayatını sadece para kazanmakla, servet yığmakla geçirmek istemesi psikozunun(3) ciddi bir eleştirisini üstlenmektedir. bilindiği üzere Kuran’ı Kerim’de bu tür pasajların sayısı oldukça çoktur. ne var ki mütercimlerimiz bu manaları elimizden almışlardır.

_bir misal daha vereyim. ancak bununla beraber şunu da belirtmek isterim ki bu misaller,sıradan, alelade meallerden değil, bilakis kıymetli, muteber ve yaygın meallerden seçilmiştir.

_“andolsun ki doğurucuya ve doğurduğuna…”(beled/3)

_soruyorum, Allah’ın kelamı hiç böyle çevrilir mi? ‘doğurucuya ve doğurduğuna’ ifadesi ne anlama gelmektedir? ‘valid’ kelimesi, ne hakla ‘doğurucu’ olarak çevrilmektedir? kanaatimizce bu, türkçeyi sadeleştirme hareketinin bir sonucudur. doğrusu ‘babaya(İbrahim’e) ve oğluna(ismail’e) şeklinde olmalıydı. bir ( müşterek, ancak, eş ) başka misal daha verelim:

_“her insanın kuşunu boynuna doladık.”(isra/13)

_bu da Allah Teala’nın bir kelamının çevirisi! biz böylesine bir ifadeyi nasıl anlayacak, bu ifadede nasıl ( elbette, ne, nite ) bir hikmet arayacağız? bu şekilde tercüme edilmiş bir kelam’ı nasıl rehber edinip zihni ve ameli dünyamızı düzenleyeceğiz?

_“elbiseni temiz tut!”(müdessir/4)

_burada da anlam zayi olup gitmiştir; zira ( çünkü ) bu ifade, Kuran’ı kerim’in ilk nazil olan vahiy gruplarından birine aittir.

_dücane cündioğlu’nun bilgi vakfı-II.Kuran sempozyumu’nda yapmış olduğu bir konuşmanın metninden yapılmış bir alıntıdır.açıklamalarla ilgili birkaç dipnot ekledim, onlardan da faydalanabilirsiniz.

_(1)tekasür kelimesi ile kastedilen, ahirette işe yaramayacak, sadece dünya hayatında insanı aldatarak kendine çeken, fakat ahiret hayatına faydası olmayan, orada sadece azap ve pişmanlık getiren şeylerin çokluğudur.(murat yıldız)

tekâsür, çokluk kuruntusu, gururu, iddiası. (elmalılı hamdi yazır)(kesret(çokluk) kelimesiyle bağlantılıdır.)

_(2)razi’nin tefsirinden bahsi geçen kısım: “ayetteki, “hatta kabirleri ziyaret ettiniz” ifadesi, “taki öldünüz” demektir. “kabirleri ziyaret” mecazen ölmek manasınadır. nitekim arapça’da, ölen kimse içip, “kabrini ziyaret etti” resmini (kabrini) ziyaret etti” denilir. cerîr de ahtal’a “ebû mâlik öldü, anası da onun devamlı ziyaretçisi oldu” demiştir. buna göre ayetin manası, “malları çoğaltmaya ve artırmaya olan hırs ve düşkünlüğünüz, Rabbinize taat ve ibadetten oyaladı, alıkoydu. bu halinizi sürdürürken, ecelinizin gelip çattı” şeklinde olur. ayeti bu manaya hamletmenin şu iki bakımdan müşkil olduğu ileri sürülmüştür:

a) ziyaret eden, o anda ziyaret edip, sonra da çekip giden kimseye denir. ölen ise, artık kabrinde kalakalır, binâenaleyh ölen kimse için, daha nasıl, “kabirleri ziyaret etti” denilebilir.

b) bu ayet, geçmiş zaman siğasıylasıdır. binâenaleyh daha nasıl gelecek zamana hamledilebilir.

birinci itiraza şu şekilde cevap verilebilir: ziyaretçi bazan, ziyaret ettiği yerde bekleyebilir. fakat o, birgün mutlaka oradan ayrılacaktır. kabire girenler de, birgün oradan, hesab yerine göçeceklerdir.

ikinci itiraza da ( bile, dahi ) şu bakımlardan cevap verilebilir:

a) Bu ifade ile, yaşlılığı sebebiyle, ölümle yüzyüze gelmiş kimseler kastedilmiş olabilir. işte bu yüzden, bu kimseler hakkında, “o kabrin kenarında, bir ayağı çukurdadır” denilir.

b) insanlara ibret olsun diye, geçmiş kimselerden bahsetmek, onlardan haber verme gibidir. çünkü onlar da, bu insanların yolu üzere idiler. Hak Teâlâ’nın, “Peygamberleri öldürüyorlar” (Bakara, 61) ayeti de böyledir. (yani ataları peygamberleri öldürdüğü halde, onların yolunda olan nesillerine böyle söylenmiştir).

c) ebû müslim’e göre, “Allah Teâlâ kıyamet gününde, kafirleri ayıplamak için ( göre, kendince, maksadıyla ) bu sûre ile hitap edecektir. halbuki kafirler, bundan önce kabirleri ziyaret etmişlerdi. (işte ayet bu yüzden geçmiş zaman sığasıyladır).”

_(3)psikoz, düşünce ve duyunun ağır ( vahim, pahal, alçak ) oranda bozulduğu zihin durumunu tanımlamakta kullanılan genel bir psikiyatri terimidir.

begendıgım bır yazı sızlerle paylasmak ıstedım.


İlgili haberler:

  1. Erciyes Üniv. fen bilimleri enstisüsü başvuru şartını değiştirdi..(bunu mutlaka okuyun!)
  2. avea usb stick (mobil internet) aldım ilk faturam 756 TL mutlaka okuyun
  3. Farkına Varmadan Düşülen Oyun Diplama Ve elinden Alınan Haklar Mutlaka Okuyun(Diploma İptal)
  4. Kuran’ın Peygamberi
  5. Herkezin Mutlaka Bakması Gerekir
  6. helal kazanç????iyi okuyun arkadaşlar….lazım olur…
  7. Allah rızası için okuyun
  8. Bu ülkedeki Doktorlara güven olmaz!neden mi? kendiniz okuyun!!
Etiketler : -------
 

30 Yorum “KUR’AN ve çevirileri /dücane cündioğlun’dan.. meraklılarına .. mutlaka okuyun!”

  1.  

    tebrikler baytuğ, yine son derece önemli bir konuya temas etmişsin….

    adı geçen yazarın – ki benim önümde, çok büyük ufuklar açmıştır- KURAN ÇEVİRİLERİNİN DÜNYASI adlı eseri, aynı paraleldedir…

    bu sahada, son derece yetkin olan CÜNDİOĞLU, ”kuran tedkikleri dizisi” başlığı altında, ilgili alan dolayımında zuhur etmiş, geleneksel damarı alabildiğine istihdam ederek, derinlikli bir hermeneutik proje geliştirme çabası içersindedir….

    meraklıları için, bu serinin diğer kitapları:

    *KUR’AN’I ANLAMA’NIN ANLAMI

    *ANLAMIN BUHARLAŞMASI VE KUR’AN

    *SÖZÜN ÖZÜ: KELAM-I İLAHİ’NİN TABİATI ÜZERİNE

    *SÖZLÜ KÜLTÜRDEN YAZILI KÜLTÜRE ANLAM’IN TARİHİ

  2.  

    ıltıfatların ıcın sağol.. belkıde aynı kısvenın ıcınde olusumuz benzer konularda kı fıkırlerımızı ortusturuyor. ayrıca bu konuda malum dızının devamı oldugundan da emınım haberdarsındır..

    eskı bır kıtapçı olmam olmam hasebıyle ..

    Kur’an çevırılerının dunyası kaknus yayınlarından yıne.. bu baslık altında actıgım konunun ırdelendığı bır kıtap

    ayrıca benzer bılgıler ve ılgınç yaklasımlar ıçın

    Kur’an arastırmaları vakfı yayınlarında çıkan Hasan Yılmaz ın kıtabı “Semantik Analiz Yönteminin Kur’an’a Uygulanması” da dıkkat cekıcı

  3.  

    baytuğ için güncel…

  4.  

    gnc

  5.  

    güncel…

  6.  

    gncl

  7.  

    güncel…

  8.  

    hııımmmm….şaşılası…

  9.  

    Muhammed Esed, aynen Cündioğlunun istediği şekilde çevirmiş tekasür suresinin 1ve 2. ayetlerini…

    isabet de etmiş bence.

    İslamoğlu metnin iç bağlamının ”mezarlarınıza girinceye(ölünceye)dek”anlamını destekldiğini,ancak

    sebebi nüzul rivayetlerinin ”mezarlarınızı (ölülerinizi)sayma..”şeklinde çevirmeyi desteklediğini not düşmüş.

  10.  

    ……….

  11. gülümse:)))
     

    güzel bir yazı. teşekkür ederiz eklenti için.

    bu yazıdan ben şu sonucu çıkardım. demekki kuranı kerimi anlamak için meal okumak yeterli değil. bizzat tefsir okumak gereklidir.

  12.  

    İlahıyat mezunları nasılda bellı oluyor

    masallah nazarımız degmesın ınsallah ama ufkunuz cok genıs bız yolun basında acaba burda nevarkı derken ılahıyat yolundan gecenler kı bunlar bence özel ınsan/lar

    kurdugu cümleden actıgı sayfadan kısaca hayatta her daım cok adım önde oluyorlar

    konu ıcın Rabbım razı olsun güzel ve takıp edılecek konular..

  13. gülümse:)))
     

    Esma arkadaşıma katılıyorum. ben de imam hatip lisesi mezunuyum ve her zaman şunu demişimdir İmam hatipli olmak ayrıcalıktır diye. halbuki ayrıcalıklı olabilmek için ilahiyat okumak gerekirmiş. biz sadece uzaktan gülün kokusunu almışız. onlarsa gül bahçesinde gezmişler ve güllerin kokusu üzerlerine sinmiş. Allah bütün ilahiyatçılardan razı olsun inşaALLAH (BAZI İSTİSNALAR HARİÇ)

  14.  

    bende ımamhatıbe gıtmek ıstemısımdır ama gıdemeyenlerdenım nasıp degılmıs demekten baska bırsey gelmıyor elden ama şükür kı cevremde ımamhatıplı kısıler oldu

    senın adına sevındım gülümse

    o ortama gıren ve havasını teneffüs edenlerdensın

    evet ımamhatıplıler hep fakılı olmustur(ıstısnalar harıc)

  15.  

    …. sagolsunlar.. Allah yazı sahıbınden ,ducaneden, razı olsun

  16.  

    tebrikler baytuğ, yine son derece önemli bir konuya temas etmişsin….

    adı geçen yazarın – ki benim önümde, çok büyük ufuklar açmıştır- KURAN ÇEVİRİLERİNİN DÜNYASI adlı eseri, aynı paraleldedir…

    bu sahada, son derece yetkin olan CÜNDİOĞLU, ”kuran tedkikleri dizisi” başlığı altında, ilgili alan dolayımında zuhur etmiş, geleneksel damarı alabildiğine istihdam ederek, derinlikli bir hermeneutik proje geliştirme çabası içersindedir….

    meraklıları için, bu serinin diğer kitapları:

    *KUR’AN’I ANLAMA’NIN ANLAMI

    *ANLAMIN BUHARLAŞMASI VE KUR’AN

    *SÖZÜN ÖZÜ: KELAM-I İLAHİ’NİN TABİATI ÜZERİNE

    *SÖZLÜ KÜLTÜRDEN YAZILI KÜLTÜRE ANLAM’IN TARİHİ

  17.  

    ıltıfatların ıcın sağol.. belkıde aynı kısvenın ıcınde olusumuz benzer konularda kı fıkırlerımızı ortusturuyor. ayrıca bu konuda malum dızının devamı oldugundan da emınım haberdarsındır..

    eskı bır kıtapçı olmam olmam hasebıyle ..

    Kur’an çevırılerının dunyası kaknus yayınlarından yıne.. bu baslık altında actıgım konunun ırdelendığı bır kıtap

    ayrıca benzer bılgıler ve ılgınç yaklasımlar ıçın

    Kur’an arastırmaları vakfı yayınlarında çıkan Hasan Yılmaz ın kıtabı “Semantik Analiz Yönteminin Kur’an’a Uygulanması” da dıkkat cekıcı

  18.  

    baytuğ için güncel…

  19.  

    gnc

  20.  

    güncel…

  21.  

    gncl

  22.  

    güncel…

  23.  

    hııımmmm….şaşılası…

  24.  

    Muhammed Esed, aynen Cündioğlunun istediği şekilde çevirmiş tekasür suresinin 1ve 2. ayetlerini…

    isabet de etmiş bence.

    İslamoğlu metnin iç bağlamının ”mezarlarınıza girinceye(ölünceye)dek”anlamını destekldiğini,ancak

    sebebi nüzul rivayetlerinin ”mezarlarınızı (ölülerinizi)sayma..”şeklinde çevirmeyi desteklediğini not düşmüş.

  25.  

    ……….

  26. gülümse:)))
     

    güzel bir yazı. teşekkür ederiz eklenti için.

    bu yazıdan ben şu sonucu çıkardım. demekki kuranı kerimi anlamak için meal okumak yeterli değil. bizzat tefsir okumak gereklidir.

  27.  

    İlahıyat mezunları nasılda bellı oluyor

    masallah nazarımız degmesın ınsallah ama ufkunuz cok genıs bız yolun basında acaba burda nevarkı derken ılahıyat yolundan gecenler kı bunlar bence özel ınsan/lar

    kurdugu cümleden actıgı sayfadan kısaca hayatta her daım cok adım önde oluyorlar

    konu ıcın Rabbım razı olsun güzel ve takıp edılecek konular..

  28. gülümse:)))
     

    Esma arkadaşıma katılıyorum. ben de imam hatip lisesi mezunuyum ve her zaman şunu demişimdir İmam hatipli olmak ayrıcalıktır diye. halbuki ayrıcalıklı olabilmek için ilahiyat okumak gerekirmiş. biz sadece uzaktan gülün kokusunu almışız. onlarsa gül bahçesinde gezmişler ve güllerin kokusu üzerlerine sinmiş. Allah bütün ilahiyatçılardan razı olsun inşaALLAH (BAZI İSTİSNALAR HARİÇ)

  29.  

    bende ımamhatıbe gıtmek ıstemısımdır ama gıdemeyenlerdenım nasıp degılmıs demekten baska bırsey gelmıyor elden ama şükür kı cevremde ımamhatıplı kısıler oldu

    senın adına sevındım gülümse

    o ortama gıren ve havasını teneffüs edenlerdensın

    evet ımamhatıplıler hep fakılı olmustur(ıstısnalar harıc)

  30.  

    …. sagolsunlar.. Allah yazı sahıbınden ,ducaneden, razı olsun

Yorumla